Psalms 7:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó SENHOR, levante-se e mostre a sua ira! O meu inimigo está furioso, levante-se contra ele. Desperte e faça a justiça que o Senhor pronunciou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
então, que o inimigo me persiga e me apanhe; que ele pise no chão a minha vida e a minha glória tenha de morar no pó.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos. Desperta-te, meu Deus, tu que decretas a justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levanta-te, SENHOR, na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levanta-te, Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levanta-te, SENHOR, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
então, que o meu inimigo me persiga e me alcance, me atire por terra e me desfaça em pó.
Portuguese Bible Old Orthography
Levanta-te, Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levanta-te, Senhor, na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Senhor, levante-se na sua ira; mostre o seu grande poder aos meus adversários furiosos! Acorde, meu Deus, e ponha em ação a sua justiça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor, levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
Portuguese NVI
Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
Portuguese NVI 2023
Levanta‑te na tua ira, Senhor; ergue‑te contra o furor dos meus adversários. Desperta em meu favor e ordena a justiça!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levanta-te, S enhor, em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas, Senhor, levanta-te com cólera, contra a fúria dos que me oprimem! Vigia, para aplicares a meu favor a justiça que ordenaste!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levanta-te, Jeová, na tua ira, exalta-te contra as fúrias dos meus adversários. Desperta-te por mim; já preparaste o juízo.