Psalms 71:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não me rejeite agora que sou velho, não me abandone quando já não tiver forças.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não me rejeites no tempo da velhice, não me abandones, quando já não tiver forças.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não me rejeites na minha velhice; não me desampares, quando minhas forças se forem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não me desprezes na velhice; não me desampares, quando já não tiver forças.
Portuguese Bible Old Orthography
Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E agora que estou velho e fraco, por favor, não me rejeite nem me abandone!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não me rejeites agora que sou velho; não me abandones agora que estou fraco.
Portuguese NVI
Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
Portuguese NVI 2023
Não me rejeites na velhice; não me abandones quando me faltarem as forças.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora que estou velho, não me deixes de lado; não me abandones quando as forças se forem acabando.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não me enjeites no tempo da velhice; quando faltar a minha força, não me desampares.