Psalms 72:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que o seu reino se estenda por toda a terra, de um mar a outro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dominará de um ao outro mar, do grande rio até aos confins da terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Governe ele de mar a mar, e desde o rio até as extremidades da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que ele domine de um mar ao outro, do grande rio ao extremo da terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Estenda o seu reino de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os confins da terra!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
Portuguese NVI
Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
Portuguese NVI 2023
Que ele governe de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates até os confins da terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que ele domine de mar a mar, e desde o rio Eufrates até aos confins da Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Domine ele também de mar a mar e desde o rio, até os confins da terra.