Psalms 73:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sofro todos os dias, e sou castigado todas as manhãs.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sou posto à prova a toda a hora; todas as manhãs sou castigado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois todo dia tenho sido afligido, e castigado a cada manhã.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sofro provações a toda a hora; todas as manhãs sou castigado.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vejam qual foi o resultado: sofrimento o dia inteiro e castigo a cada manhã!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
Portuguese NVI
pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
Portuguese NVI 2023
pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Afinal, tudo o que tenho obtido, em cada dia, é só problemas e aborrecimentos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois tenho sido afligido de contínuo e castigado, toda manhã.