Psalms 73:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor me guia e me dá bons conselhos, e depois me receberá com honras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
guiaste-me com o teu conselho e, por fim, me receberás na tua glória.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu me guias com teu conselho e depois me recebes com honra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
guias-me ao teu convívio e hás de receber-me com honras.
Portuguese Bible Old Orthography
Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor me guia com a sua sabedoria durante esta vida e depois me receberá com honras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
Portuguese NVI
Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
Portuguese NVI 2023
Tu me diriges com o teu conselho e depois me receberás com honras.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Guiar-me-ás com a tua sabedoria e depois me receberás na tua glória.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás na glória.