Psalms 74:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó Deus, até quando vai deixar que o inimigo zombe do Senhor? Vai deixar que ele o insulte para sempre?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Até quando, ó Deus, irá ultrajar-nos o opressor? Até quando irá o inimigo desprezar o teu nome?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Deus, até quando o adversário afrontará? O inimigo blasfemará teu nome para sempre?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Até quando, ó Deus, irá ultrajar-nos o inimigo? Até quando falará com desprezo do teu nome?
Portuguese Bible Old Orthography
Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Até quando, ó Deus, o inimigo vai continuar zombando de nós? Será que o adversário falará coisas horríveis do seu nome para sempre?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
Portuguese NVI
Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
Portuguese NVI 2023
Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará contra o teu nome para sempre?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, até quando, ó Deus, nos enxovalhará o inimigo? Até quando deixarás que desonrem o teu nome?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Até quando, ó Deus, ultrajará o adversário? Acaso, blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?