Psalms 74:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó SENHOR, lembre-se que são os seus inimigos que zombam do Senhor; que são os insensatos que odeiam o seu nome.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lembra-te, Senhor, de que o inimigo te insultou e um povo insensato desprezou o teu nome.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Lembra-te disto: o inimigo te afrontou, ó Senhor, e um povo insensato blasfemou teu nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao SENHOR, e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao SENHOR e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Lembra-te, Senhor, que o inimigo escarnece de ti e que um povo insensato despreza o teu nome.
Portuguese Bible Old Orthography
Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o Senhor, e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora, ó Senhor, veja como o inimigo tem zombado do Senhor. Essa nação sem Deus e cheia de orgulho está dizendo coisas horríveis a respeito do seu nome!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
Portuguese NVI
Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
Portuguese NVI 2023
Lembra‑te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado contra o teu nome.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vê como os inimigos te insultam, S enhor; uma nação insensata blasfemou teu nome.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim, Senhor, vê como o inimigo te insultou; uma gente louca e orgulhosa blasfemou do teu nome.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lembra-te disso, de como o inimigo tem ultrajado a Jeová, e de como um povo insensato tem blasfemado o teu nome.