Psalms 76:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Do céu deu a conhecer a sua sentença, e toda a terra ficou calada, cheia de medo,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu, sim! Tu és temível! Quem poderá resistir na tua presença, quando se inflama a tua ira?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fizeste ouvir dos céus teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; tremeu a terra e se aquietou,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu, Senhor, és temido por todos; ninguém se conseguirá manter de pé diante de ti, nem resistir ao teu furor.
Portuguese Bible Old Orthography
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Lá dos céus decretou o juízo, e a terra treme; os povos ficaram quietos de medo,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta
Portuguese NVI
Dos céus pronunciaste juízo, e a terra tremeu e emudeceu,
Portuguese NVI 2023
Dos céus pronunciaste juízo; a terra tremeu e emudeceu
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dos céus pronunciaste tua sentença; a terra estremeceu e se calou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A tua sentença faz-se ouvir desde os céus; a terra tremeu e ficou silenciosa diante de ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lá do céu, fizeste ouvir a tua sentença; temeu a terra e ficou imóvel,