Psalms 78:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus dividiu o mar e ajudou o povo a atravessá-lo, contendo as águas como se fosse uma barragem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abriu o mar para os fazer passar, conteve as águas como um dique.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dividiu o mar e fez que o atravessassem; fez as águas ficarem como um muro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abriu o mar, para que eles passassem, conteve as águas, como se fosse um dique.
Portuguese Bible Old Orthography
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois, dividiu as águas do mar para os israelitas passarem. As águas ficaram paradas, como numa represa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
Portuguese NVI
Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
Portuguese NVI 2023
Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer‑se como uma parede.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dividiu o mar em dois e fê-los passar; fez com que as águas se amontoassem e atravessaram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dividiu o mar e fê-los passar; fez parar as águas como um montão.