Psalms 78:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Deus enviou do céu o vento leste e pelo seu poder fez soprar o vento sul.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fez soprar dos céus o vento leste e, com o seu poder, fez vir o vento sul.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fez soprar nos céus o vento oriental, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fez soprar dos céus o vento leste e com o seu poder fez vir o vento sul!
Portuguese Bible Old Orthography
Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Com seu grande poder, Deus enviou dos céus o vento oriental e fez avançar o vento sul.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
Portuguese NVI
Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
Portuguese NVI 2023
Enviou dos céus o vento leste e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, Deus fez que soprasse com força um vento de oriente e também do sul.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fez soprar no céu o vento do Oriente e, pelo seu poder, conduziu o vento sul.