Psalms 78:38 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Deus tinha misericórdia deles, perdoava-lhes os seus pecados e não os destruía. Muitas vezes conteve a sua ira para não destruí-los.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas Deus, que é misericordioso, perdoava-lhes os pecados e não os destruía. Muitas vezes conteve a sua ira, e não deixou que o seu furor se avivasse.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas ele, sendo compassivo, perdoou-lhes a maldade e não os destruiu; pelo contrário, muitas vezes desviou deles sua ira e não se enfureceu contra eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniqüidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Deus, que é misericordioso, perdoava-lhes os pecados e não os destruía; muitas vezes desviou deles a sua ira, e não os tratou com furor.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No entanto, Deus foi compassivo e perdoou os pecados do povo em vez de destruí-lo. Várias vezes ele conteve a sua ira e o seu furor,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
Portuguese NVI
Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
Portuguese NVI 2023
Contudo, ele foi compassivo; perdoou‑lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira sem despertá‑la totalmente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas Deus, que é extremamente misericordioso, perdoou-lhes a sua maldade e não os destruiu; frequentemente suspendeu o rigor da sua justiça e indignação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas ele é cheio de compaixão, revela a iniquidade e não destrói; muitas vezes, desvia a sua ira e não dá largas a todo o seu furor.