Psalms 78:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles não se revoltarão contra Deus como fizeram os seus antepassados, que não obedeceram a Deus e foram rebeldes e teimosos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Para que não fossem como os seus pais, uma geração rebelde e desobediente, uma raça de coração inconstante e de espírito infiel ao seu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e que não fossem como seus pais, geração teimosa e rebelde, geração inconstante, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e não fossem como os seus antepassados, rebeldes, insensatos, de coração inconstante e de espírito infiel ao seu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, eles não serão como os seus antepassados, rebeldes e teimosos, infiéis a Deus por causa do seu coração sem fé!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
Portuguese NVI
Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
Portuguese NVI 2023
Não seriam como os seus antepassados, geração obstinada e rebelde, povo de coração inconstante, cujo espírito não se manteve fiel a Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que não fossem como os seus antepassados, gente teimosa e rebelde, que não soube entregar o seu coração a Deus nem submeter-lhe fielmente o seu espírito.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde; geração que não regeu bem o coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.