Psalms 79:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não deixe que os outros povos nos perguntem: “Onde está agora o seu Deus?” Deixe-nos ver o castigo daqueles que derramam o sangue dos seus servos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque hão-de perguntar os pagãos: «Onde está o seu Deus?» Mostra a essa gente, diante dos nossos olhos, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles? Perante nossa vista, mostra às nações a vingança do sangue derramado dos teus servos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por que diriam as nações: Onde está o seu Deus? Seja, à nossa vista, manifesta entre as nações a vingança do sangue que dos teus servos é derramado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por que diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os gentios, à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por que hão de perguntar os pagãos: «Onde está o teu Deus?» Mostra a essa gente, diante dos nossos olhos, que a morte dos teus servos não fica sem vingança!
Portuguese Bible Old Orthography
Por que diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?” Seja manifesta entre as nações e diante dos nossos olhos a vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Faça isso, para que as nações não perguntem: “Onde está o seu Deus?” Vingue pessoalmente o sangue dos seus servos e permita que vejamos a sua vingança.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
Portuguese NVI
Por que as nações haverão de dizer: "Onde está o Deus deles? " Diante dos nossos olhos, mostra às nações a tua vingança pelo sangue dos teus servos.
Portuguese NVI 2023
Por que as nações haverão de dizer: “Onde está o Deus deles?”. Diante dos nossos olhos, mostra às nações a tua vingança pelo sangue dos teus servos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por que permitir que as nações digam: “Onde está o seu Deus?” Mostra-nos tua vingança contra as nações, pois elas derramaram o sangue de teus servos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque hão de dizer os povos estrangeiros: “Onde está o Deus deles?” Senhor, vinga publicamente o extermínio do teu povo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque diriam as nações: Onde está o seu Deus? Seja, à nossa vista, manifesta entre as nações a vingança do sangue que dos teus servos é derramado.