Psalms 80:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os javalis da floresta destroem a sua vinha, e os animais selvagens a devoram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque derrubaste os seus muros, deixando que a vindimem quantos passam no caminho?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O javali da floresta a devasta, e os animais selvagens alimentam-se dela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por que derrubaste a sua cerca, deixando aos que lá passam arrancar as suas uvas?
Portuguese Bible Old Orthography
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os porcos selvagens da floresta arrancam as nossas raízes, e os animais do campo se alimentam de nossas uvas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
Portuguese NVI
Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
Portuguese NVI 2023
Javalis da floresta a devastam, e as criaturas do campo dela se alimentam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O javali e todos os animais selvagens nos devoram e nos devastam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O javali da selva a devasta, e os animais do campo dela se nutrem.