Psalms 80:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aceite-nos de novo, ó SENHOR Deus Todo-Poderoso, mostre-nos a sua bondade e salve-nos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E nunca mais nos afastaremos de ti; conserva-nos a vida e invocaremos o teu nome.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Senhor, Deus dos Exércitos, restaura-nos; faze resplandecer teu rosto, para que sejamos salvos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Restaura-nos, ó SENHOR, Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Faze-nos voltar, Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Faze-nos voltar, SENHOR Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nunca mais nos afastaremos de ti. Conserva-nos a vida e invocaremos o teu nome!
Portuguese Bible Old Orthography
Faze-nos voltar, Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. Salmo de Asafe para o cantor-mor, sobre Gitite
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ó Senhor, Deus dos Exércitos, faça-nos voltar! Ilumine nossa vida com a luz do seu rosto, e assim seremos salvos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Faze com que prosperemos de novo, ó Senhor, Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
Portuguese NVI
Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Portuguese NVI 2023
Restaura‑nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faz resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Restaura-nos, ó S enhor, o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Senhor, Deus dos exércitos, faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Converte-nos, Jeová, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.