Psalms 80:5 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fez o seu povo chorar em vez de comer, e deu para ele beber um copo cheio de lágrimas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu os alimentaste com pão de lágrimas e, para beber, deste-lhes lágrimas à vontade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Senhor, Deus todo-poderoso, até quando te mostrarás indignado apesar das súplicas do teu povo?
Portuguese Bible Old Orthography
Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor o alimenta com pão de lágrimas e o faz beber copos de lágrimas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
Portuguese NVI
Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
Portuguese NVI 2023
Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tens-nos sustentado com abundância de tristeza e lágrimas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu os fizeste comer pão de lágrimas e lhes deste a beber lágrimas em abundância.