Psalms 81:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Mas o meu povo não me escutou, Israel não me obedeceu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu sou o Senhor, teu Deus, que te fez subir da terra do Egipto. Abre a tua boca e Eu enchê-la-ei.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não quis saber de mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu, o Senhor, é que sou o teu Deus, que te fiz sair da terra do Egito. Sempre que tiveres fome eu te darei alimento.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“No entanto, o meu povo não quis me dar ouvidos; Israel não quis obedecer-me.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
Portuguese NVI
"Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis obedecer-me.
Portuguese NVI 2023
“Mas o meu povo não quis ouvir‑me; Israel não quis obedecer‑me.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Meu povo, no entanto, não quis ouvir; Israel não me obedeceu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel rejeitou-me.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas o meu povo não escutou a minha voz, e Israel não me quis.