Psalms 83:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
que disseram: “Vamos ficar com as pastagens que pertencem a Deus”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Trata os seus príncipes como fizeste com Oreb e Zeeb; trata todos os seus chefes como trataste Zeba e Salmuna,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que disseram: Conquistemos para nós as pastagens de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Trata os seus governantes como fizeste com Oreb e Zeb; trata todos os seus chefes como trataste Zeba e Salmuna,
Portuguese Bible Old Orthography
que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
que disseram: “Vamos ficar com as terras que pertencem a Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
Portuguese NVI
que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
Portuguese NVI 2023
que disseram: “Vamos apossar‑nos das pastagens de Deus”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estes disseram: “Ficaremos com essas belas terras de Deus!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
os quais disseram: Tomemos para nós as habitações de Deus.