Psalms 83:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos estes povos se juntam para conspirar e fazer uma aliança contra o Senhor:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dizem: «Vamos exterminá-los de entre os povos, para não voltar a mencionar-se o nome de Israel.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois tramam juntos e se aliam contra ti
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles dizem: «Vamos exterminá-los de entre os povos, para que não volte a mencionar-se o nome de Israel.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles todos concordam quanto aos planos de guerra, e fazem um tratado de cooperação contra o Senhor,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um acordo contra ti são estes:
Portuguese NVI
Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
Portuguese NVI 2023
Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta foi a decisão unânime que tomaram e assim todos se aliaram contra ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, juntos e unânimes, se têm consultado e contra ti fazem aliança