Psalms 84:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um dia no seu templo é melhor do que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ficar na entrada da casa do meu Deus, do que morar nas casas dos ímpios.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, Deus do universo, escuta a minha oração, presta-me ouvidos, ó Deus de Jacob. Ó Deus, olha para o nosso escudo, põe os olhos no rosto do teu ungido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Um dia nos teus átrios é melhor do que mil em outro lugar. Prefiro estar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas da perversidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a permanecer nas tendas da perversidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos ímpios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Repara, ó Deus, no escudo que nos defende; olha pelo rei que é o teu ungido.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus a permanecer nas tendas da perversidade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mais vale passar um dia no seu templo que viver mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ficar humildemente à entrada da casa do meu Deus a viver nas casas dos maus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
Portuguese NVI
Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
Portuguese NVI 2023
Melhor é um dia nos teus átrios do que mil em outro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque vale mais um dia passado nos teus átrios, do que uma vida inteira noutro sítio qualquer. Preferia ficar à porta da morada do meu Deus a viver em palácios, onde haja maldade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois vale mais um dia em teus átrios do que mil. Eu, antes, quisera estar no limiar da Casa do meu Deus do que morar nas tendas da perversidade.