Psalms 85:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estarei atento ao que Deus, o SENHOR, diz. Ele promete paz para o seu povo, para os seus fiéis, se eles não voltarem para a vida sem sentido que viviam antes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, concede-nos a tua salvação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser, porque ele promete paz ao seu povo e aos seus santos; que eles jamais voltem à insensatez.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Escutarei o que Deus, o SENHOR, disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Escutarei o que Deus, o SENHOR, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos, para que não voltem à loucura.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação!
Portuguese Bible Old Orthography
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ouvirei com atenção tudo que Deus, o Senhor, disser a seu povo! Ele fará promessas de paz ao seu povo escolhido, mas exigirá que os israelitas deixem de lado sua insensatez!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
Portuguese NVI
Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse: Ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
Portuguese NVI 2023
Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse; ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ouço com atenção o que Deus, o S enhor, diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouço atentamente tudo quanto Deus, o Senhor, diz; fala de paz ao seu povo, aos que lhe pertencem, desde que não voltem a pecar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ouvirei o que falar o Deus Poderoso, Jeová; porque falará paz para o seu povo e para os seus santos. Porém não caiam eles mais em insensatez.