Psalms 86:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, escute e tenha compaixão de mim. Mostre o seu poder e salve-me, pois sou seu servo, como também a minha mãe foi sua serva.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Volta-te para mim e tem compaixão; dá a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Volta-te para mim e compadece-te; fortalece teu servo e salva o filho da tua serva.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Volta-te para mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Volta-te para mim e tem compaixão; concede-me a tua força e vem em meu socorro; eu sou teu servo e filho da tua serva.
Portuguese Bible Old Orthography
Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Volte-se para mim e salve-me pela sua graça; dê forças a este seu servo, salve esse filho da sua serva!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
Portuguese NVI
Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
Portuguese NVI 2023
Volta‑te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Olha para mim e compadece-te da minha situação; dá-me força para te servir e salva-me, pois sou filho de uma mulher que também te serviu!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Volta-te para mim e compadece-te de mim; dá ao teu servo a tua força e salva o filho da tua serva.