Psalms 87:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Farei menção de Raabe e de Babilônia dentre os que me conhecem; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este nasceu ali.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus disse: “Alguns do meu povo vivem no Egito e na Babilônia. E outros nasceram na Filisteia, em Tiro, e até na Etiópia”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Incluirei Raab e Babilónia na lista dos que me conhecem; a Filisteia, Tiro e a Etiópia, uns e outros ali nasceram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entre os que me conhecem mencionarei Raabe e Babilônia; também se dirá da Filístia e de Tiro, juntamente com a Etiópia: Este nasceu ali.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e da Babilônia; eis aí Filístia e Tiro com Etiópia; lá, nasceram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e de Babilônia; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este é nascido ali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Farei menção de Raabe e de Babilônia àqueles que me conhecem; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este homem nasceu ali.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Incluirei Raab e a Babilónia na lista das nações que me conhecem; contarei como habitantes de Sião o povo da Filisteia, de Tiro e da Etiópia.»
Portuguese Bible Old Orthography
Dentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e de Babilônia; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este é nascido ali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Dentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e da Babilônia. Eis aí a Filístia e Tiro com a Etiópia; ‘nasceram em Sião’, é o que se diz.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor diz: “Entre os que me reconhecem vou incluir Raabe e Babilônia, além da Filístia, de Tiro e da distante Etiópia, como se tivessem nascido em Sião”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Quando eu fizer a lista das nações que me obedecem, vou pôr nela o nome do Egito e da Babilônia. Os povos da Filisteia, de Tiro e da Etiópia eu tratarei como se eles tivessem nascido em Jerusalém.”
Portuguese NVI
"Entre os que me reconhecem incluirei Raabe e Babilônia, além da Filístia, de Tiro, e também da Etiópia, como se tivessem nascido em Sião. "
Portuguese NVI 2023
“Entre os que me conhecem mencionarei Raabe e a Babilônia, além da Filístia, de Tiro e também de Cuxe; direi: ‘Este nasceu em Sião’.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Incluirei o Egito e a Babilônia entre os que me conhecem, também a Filístia e Tiro, e até a distante Etiópia; ali todos se tornaram seus cidadãos!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Gente de Raab e da Babilónia estará entre os que me reconhecem como seu Deus; gentes da Filisteia, de Tiro e de Cuche serão consideradas cidadãos de Jerusalém.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Farei menção de Raabe e de Babilônia como dentre as que me conhecem; eis aí Filístia e Tiro com Etiópia. Este foi nascido ali.