Psalms 88:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor me deixou sem nenhum amigo; fez que todos me desprezassem. Estou preso e não posso escapar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pesa sobre mim a tua indignação, humilhas-me com tantas aflições.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Afastaste de mim meus amigos e me transformaste em abominação para eles; estou preso e não posso sair.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A tua indignação pesa sobre mim; humilhas-me com tantas aflições.
Portuguese Bible Old Orthography
Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor afastou de mim os meus melhores amigos; eles me detestam. Estou trancado numa prisão e não consigo fugir!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
Portuguese NVI
Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
Portuguese NVI 2023
Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste detestável para eles. Estou preso e não consigo fugir;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fizeste com que os meus amigos me abandonassem; foram-se embora porque me detestavam. Sinto-me como um prisioneiro; não vejo saída para isto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me objeto de abominação para com eles; estou encerrado e não posso sair.