Psalms 90:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Encha-nos todas as manhãs com o seu amor fiel e cantaremos de alegria toda a nossa vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sacia-nos pela manhã com os teus favores, para podermos cantar e exultar todos os dias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sacia-nos de manhã com teu amor fiel, para que em todos os nossos dias nos regozijemos e nos alegremos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Enche-nos do teu amor ao começar o dia e alegres cantaremos toda a nossa vida.
Portuguese Bible Old Orthography
Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Encha a nossa vida com o seu amor fiel, desde a manhã; assim cantaremos de alegria e viveremos felizes todos os nossos dias.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
Portuguese NVI
Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
Portuguese NVI 2023
Satisfaz‑nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pela manhã, satisfaz-nos com a tua bondade e teremos alegria até ao fim das nossas vidas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos em todos os nossos dias.