Psalms 90:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dê-nos tantos anos de alegria, como nos deu de sofrimento.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste e pelos anos em que sofremos a desgraça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste e pelos anos em que conhecemos a dor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dá-nos tantos anos de alegria como anos de aflição e desgraça já tivemos.
Portuguese Bible Old Orthography
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Dê-nos alegria para compensar todas as desgraças que aconteceram conosco, pelos anos que suportamos sofrimentos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
Portuguese NVI
Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
Portuguese NVI 2023
Dá‑nos alegria pelo tempo em que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dá-nos a felicidade por tanto tempo quanto aquele em que fomos afligidos e em que passámos por dias muito difíceis.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido e pelos anos em que temos visto a adversidade.