Psalms 91:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Olhe e verá que os maus receberão o castigo que merecem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Basta abrires os olhos, para veres a recompensa dos ímpios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Somente contemplarás com teus olhos e verás a recompensa dos ímpios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Basta que abras os olhos, para veres como os maus são punidos.
Portuguese Bible Old Orthography
Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você olhará tranquilamente e verá Deus castigando os pecadores desobedientes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você olhará e verá como os maus são castigados.
Portuguese NVI
Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
Portuguese NVI 2023
Você simplesmente olhará e verá o castigo dos ímpios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não terás mais do que olhar e refletir na forma como os maus são castigados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Somente com os teus olhos contemplarás e verás a recompensa dos perversos.