Psalms 91:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se você confiar no SENHOR como o seu refúgio, e no Altíssimo como a sua proteção,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois disseste: «O Senhor é o meu único refúgio!» Fizeste do Altíssimo o teu auxílio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo, tua habitação,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois disseste: O SENHOR é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque tu, ó SENHOR, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porque tu fizeste do Senhor o refúgio; do Altíssimo a tua proteção.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você disse: “O Senhor é o meu refúgio.” Você fez do Altíssimo a sua morada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tudo isso acontecerá porque você disse: “O Senhor é a minha proteção! O Altíssimo é a minha morada segura”!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
Portuguese NVI
Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
Portuguese NVI 2023
Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se você se refugiar no S enhor, se fizer do Altíssimo seu abrigo,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque fizeste do Senhor o teu refúgio, do Altíssimo a tua habitação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois tu, Jeová, és o meu refúgio! Fizeste do Altíssimo a tua morada.