Psalms 94:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Levante-se, ó Juiz da terra, pague aos orgulhosos o que eles merecem!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levanta-te, ó juiz da Terra, dá aos soberbos o castigo que merecem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levanta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levanta-te, ó juiz do mundo, e dá aos soberbos o castigo que merecem!
Portuguese Bible Old Orthography
Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Levante-se, ó Juiz da terra, e julgue os homens! Castigue os orgulhosos como eles merecem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
Portuguese NVI
Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
Portuguese NVI 2023
Levanta‑te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levanta-te, pois és o juiz de toda a Terra; castiga os soberbos como merecem!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levanta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.