Psalms 94:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, eles oprimem o seu povo, e fazem sofrer os que lhe pertencem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esmagam o teu povo, Senhor, e espezinham a tua herança.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Senhor, eles esmagam teu povo e afligem tua herança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esmagam o teu povo, SENHOR, e oprimem a tua herança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor, e afligem a tua herança.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Reduzem a pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles esmagam o teu povo, Senhor, espezinham aqueles que te pertencem.
Portuguese Bible Old Orthography
Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor, e afligem a tua herança.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Esmagam o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pisam o seu povo, ó Senhor, e maltratam os seus escolhidos;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor, eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
Portuguese NVI
Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
Portuguese NVI 2023
Esmagam o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Esmagam o teu povo, S enhor, oprimem os que pertencem a ti.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vê como oprimem o teu povo, Senhor, e o reduzem a nada; como afligem os que te pertencem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles esmigalham o teu povo, Jeová, e afligem a tua herança.