Psalms 94:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles matam as viúvas e os estrangeiros, eles assassinam os órfãos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Matam a viúva e o estrangeiro e assassinam os órfãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Matam a viúva e o estrangeiro; tiram a vida do órfão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Matam as viúvas e os estrangeiros, e assassinam os órfãos.
Portuguese Bible Old Orthography
Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
matam as viúvas e os estrangeiros; assassinam os órfãos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
Portuguese NVI
matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
Portuguese NVI 2023
matam as viúvas e os estrangeiros; assassinam os órfãos
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assassinam as viúvas; matam os estrangeiros e os órfãos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Matam a viúva e o estrangeiro e assassinam o órfão.