Psalms 94:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dizem que o SENHOR não se dá conta do mal que eles fazem, que o Deus de Jacó não sabe o que acontece.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles dizem: «O Senhor não vê, o Deus de Jacob não dá por isso!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não percebe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E dizem: O SENHOR não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Contudo dizem: O SENHOR não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles dizem: «O Senhor não nos vê; o Deus de Jacob não dá por isso!»
Portuguese Bible Old Orthography
E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Jacó não faz caso disso.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e pensam: “O Senhor não vê o que estamos fazendo! O Deus de Jacó não dará a menor importância”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
Portuguese NVI
e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
Portuguese NVI 2023
e ainda dizem: “O Senhor não vê; o Deus de Jacó nada percebe”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel não se importa.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E dizem: “O Senhor não há de ver! O Deus de Jacob não repara nestas coisas!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dizem eles: Jeová não o vê, nem o considera o Deus de Jacó.