Psalms 95:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ali eles me colocaram à prova, apesar de terem visto as obras que tinha feito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
quando os vossos pais me provocaram e me puseram à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova ainda que tivessem visto minhas obras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
quando vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, não obstante terem visto as minhas obras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
quando os vossos antepassados me provocaram e puseram à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Portuguese Bible Old Orthography
quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles duvidaram de mim e abusaram da minha paciência, depois de terem visto o que eu havia feito por eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
Portuguese NVI
onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Portuguese NVI 2023
onde os seus antepassados me tentaram, pondo‑me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ali os vossos pais tentaram a minha paciência e duvidaram de mim, mesmo depois de terem visto tudo o que eu fiz.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram as minhas obras.