Revelation 10:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e gritou, com uma voz forte, da mesma forma que o leão faz quando ruge. Logo depois que ele gritou, os sete trovões levantaram suas vozes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E bradou com voz forte, semelhante ao rugido de um leão. Depois do seu brado, os sete trovões fizeram ouvir os seus estrondos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, as sete trovoadas falaram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e clamou em alta voz, como um leão que ruge; quando clamou, os sete trovões fizeram soar suas vozes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele deu um grito bem alto como um leão rugindo. Quando ele gritou, os sete trovões responderam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deu um grito forte como o rugido dum leão e imediatamente responderam os sete trovões.
Portuguese Bible Old Orthography
e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e deu um grande brado — como o rugido de um leão — e os sete trovões falaram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
Portuguese NVI
e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
Portuguese NVI 2023
e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E deu um grande brado; foi como o rugido dum leão, ao que responderam sete trovões por entre o barulho do seu próprio ribombar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e bradou com uma grande voz, como o rugido de leão. Quando bradou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.