Revelation 10:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A voz, que eu tinha ouvido vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o pergaminho que se encontra aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois, a voz do céu, que eu tinha ouvido antes, falou-me de novo: «Vai, toma o livro aberto da mão do anjo que está de pé sobre o mar e sobre a terra.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Depois, falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar dos céus: “Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que está de pé sobre o mar e sobre a terra.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A voz que eu havia ouvido do céu falou comigo novamente, dizendo: Vai e pega o livro aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, ouvi novamente a voz vinda do céu me dizer: “Vá e pegue o livro que está aberto na mão do anjo que se encontra em pé sobre o mar e sobre a terra.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E a voz do céu, que eu antes tinha ouvido, voltou a falar-me e disse: «Pega no pequeno livro aberto que está na mão do anjo, que se encontra de pé em cima do mar e da terra.»
Portuguese Bible Old Orthography
E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nisto a voz do céu falou novamente comigo: “Vá receber o livro aberto do anjo poderoso que está ali sobre o mar e a terra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
Portuguese NVI
Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
Portuguese NVI 2023
Então, a voz que eu tinha ouvido dos céus falou comigo novamente, dizendo: ― Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra em pé sobre o mar e sobre a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De novo a voz do céu me falou: “Vai e toma o livrinho da mão do anjo poderoso que está de pé sobre o mar e sobre a terra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A voz que eu ouvi do céu, tornei a ouvi-la falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que está aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.