Revelation 13:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aquele que tiver que ir para a prisão, que vá para a prisão. Aquele que matar à espada, deve ser morto pela espada. Esta situação exige perseverança e fé da parte do povo de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O que está destinado ao cativeiro, irá para o cativeiro; se alguém matar pela espada, pela espada morrerá. Aqui está a constância e a fé dos santos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se alguém tiver que ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver que ser morto à espada, morto à espada será. Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se alguém levar para o cativeiro, para o cativeiro irá; se alguém matar à espada, é necessário que seja morto à espada. Aqui estão a perseverança e a fé dos santos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se alguém leva para cativeiro, para cativeiro vai. Se alguém matar à espada, necessário é que seja morto à espada. Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quem tiver que ser preso, será preso; quem tiver que morrer pela espada, morrerá pela espada. Isso demonstra a perseverança paciente e a confiança em Deus dos irmãos na fé.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem tiver de ir para a prisão, irá para a prisão. Quem tiver de morrer à espada, morrerá à espada. É a hora da coragem e da fé dos santos.
Portuguese Bible Old Orthography
Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Do povo de Deus, aqueles que se destinam ao cárcere, serão presos e levados; aqueles que se destinam à morte pela espada, serão mortos pela espada. Mas não se espantem, porque esta é a oportunidade de vocês serem perseverantes e fiéis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
Portuguese NVI
Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
Portuguese NVI 2023
Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, morto à espada haverá de ser. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O povo de Deus destinado às prisões será levado em cativeiro; os que são destinados à morte serão mortos. Mas não desanimem, porque é agora a vossa oportunidade de demonstrar a vossa perseverança e fé.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se alguém é para o cativeiro, para o cativeiro vai; se alguém matar à espada, é necessário que seja morto à espada. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.