Revelation 13:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois eu ainda vi um outro monstro sair da terra. Ele tinha dois chifres como os de um cordeiro, mas falava como um dragão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vi ainda outra Besta que subia da terra; tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vi surgir da terra outra besta com dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e ela falava como um dragão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vi ainda outra besta emergir da terra; possuía dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, eu vi outro monstro, surgindo da terra. Ele tinha dois chifres como um carneiro, mas falava como um dragão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vi depois outra besta que saía da Terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
Portuguese Bible Old Orthography
E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois eu vi outra besta; essa outra surgiu da terra, com dois chifres como os de um cordeiro, mas com voz de um dragão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
Portuguese NVI
Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
Portuguese NVI 2023
Então, vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois vi outro monstro, este agora subindo da terra, com dois chifres, semelhantes aos de um cordeiro, mas que falava como o dragão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vi sair da terra outra besta, que tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro e que falava como dragão.