Revelation 13:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi permitido usar a sua boca para dizer coisas arrogantes e ofensivas e lhe foi dada autoridade para usar o seu poder por quarenta e dois meses.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E foi-lhe dada uma boca para proferir palavras eloquentes e blasfemas. Deram-lhe também o poder de agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
À besta foi dada uma boca para proferir palavras arrogantes e blasfemas e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Foi-lhe dada uma boca que proferia coisas arrogantes e blasfêmias; e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e autoridade para agir quarenta e dois meses;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele recebeu a habilidade de contar grandes vantagens e de dizer blasfêmias, além de receber também a autoridade para fazer isso durante quarenta e dois meses.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
À besta foi dado o poder para proferir palavras arrogantes e blasfemas contra Deus; e foi-lhe concedido fazê-lo durante quarenta e dois meses.
Portuguese Bible Old Orthography
E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então foi permitido à besta falar palavras arrogantes e blasfêmias contra o Senhor; e lhe foi dada autoridade para governar a terra durante quarenta e dois meses.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese NVI
À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese NVI 2023
À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas. Foi‑lhe dada também autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E foi concedido ao monstro o poder de dizer grandes injúrias contra o Senhor Deus. E pôde exercer a sua influência durante quarenta e dois meses.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Foi-lhe dada uma boca que falava grandes coisas e blasfêmias, e deu-se-lhe autoridade para assim fazer durante quarenta e dois meses.