Revelation 13:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi-lhe dada também permissão para que lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre todas as famílias, povos, línguas e nações.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi-lhe dado, ainda, o poder de fazer guerra contra os santos e de os vencer, assim como o poder sobre todas as tribos, povos, línguas e nações.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também lhe foi permitido atacar os santos e vencê-los; e foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Foi-lhe dado, também, que pelejasse contra os santos e os vencesse. Deu-se-lhe ainda autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O monstro recebeu o poder de atacar o povo de Deus e de derrotá-lo. Ele também ganhou do dragão a autoridade sobre todos os povos, tribos, línguas e nações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi-lhe dado poder para lutar contra os santos e foi-lhe dada a autoridade para os vencer e para governar todas as raças, povos, línguas e nações.
Portuguese Bible Old Orthography
E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ela recebeu poder para lutar contra o povo de Deus e vencê-lo, e governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
Portuguese NVI
Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
Portuguese NVI 2023
Foi‑lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê‑los. Foi‑lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi-lhe igualmente dado poder para combater o povo de Deus, e mesmo para o vencer, assim como autoridade sobre todas as tribos, povos, línguas e nações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Foi-lhe dado que fizesse guerra aos santos e que os vencesse; e foi-lhe concedida autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.