Revelation 14:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E vi outro anjo voando pelo meio do céu, e tinha um evangelho eterno para proclamar aos que habitam sobre a terra e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois vi outro anjo voando pelo meio do céu. Ele tinha a mensagem eterna das Boas Novas para anunciar aos que vivem na terra: a todas as nações, famílias, línguas e povos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vi ainda outro anjo que voava no mais alto do céu. Era portador de uma Boa-Nova de valor eterno para anunciar aos habitantes da terra: a todas as nações, tribos, línguas e povos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o Evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a cada nação, tribo, língua e povo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vi outro anjo, que voava pelo meio do céu e trazia um evangelho eterno para proclamar aos habitantes da terra e a toda nação, tribo, língua e povo,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que se assentam sobre a terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda a nação, e tribo, e língua, e povo,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E, então, eu vi outro anjo voando no meio do céu. Ele tinha as boas novas eternas para anunciar para aqueles que vivem na terra, para todas as nações, tribos, línguas e povos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vi depois um outro anjo que voava muito alto. Tinha consigo uma boa nova de valor eterno para anunciar aos habitantes da Terra: a todas as nações, raças, línguas e povos.
Portuguese Bible Old Orthography
E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que habitam na terra, e a cada nação, tribo, língua e povo,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então vi outro anjo voando pelos céus, levando o evangelho eterno para anunciar àqueles que estão na terra — a toda nação, tribo, língua e povo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então vi outro anjo voando muito alto, com uma mensagem eterna do evangelho para anunciar aos povos da terra, a todas as raças, tribos, línguas e nações.
Portuguese NVI
Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
Portuguese NVI 2023
Então, vi outro anjo que voava pelo meio do céu; ele tinha o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E vi outro anjo voando pelos céus, levando as boas novas eternas, pregando a todos os que estão na Terra, de toda a nação, tribo, língua e povo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para anunciar aos habitantes da terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,