Revelation 15:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O templo estava cheio de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder e ninguém podia entrar no templo enquanto não se cumprissem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O santuário encheu-se do fumo da glória de Deus e do seu poder; ninguém podia lá entrar, antes que se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O santuário encheu-se da fumaça da glória e do poder de Deus; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O Templo foi preenchido pela fumaça que vinha da glória e do poder de Deus. E ninguém foi capaz de entrar no Templo até que as sete pragas, trazidas pelos sete anjos, chegassem ao fim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E o santuário ficou cheio do fumo da glória de Deus e do seu poder. Ninguém podia lá entrar sem que primeiro se cumprissem os sete castigos dos sete anjos.
Portuguese Bible Old Orthography
E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O templo ficou cheio de fumaça da glória e do poder de Deus; e ninguém podia entrar enquanto os sete anjos não tivessem acabado de derramar as sete pragas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Portuguese NVI
O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese NVI 2023
O templo ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no templo até que se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A glória e o poder de Deus encheram todo o templo sob a forma de um fumo, de maneira que ninguém podia entrar enquanto os sete anjos não tivessem lançado as sete pragas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O santuário encheu-se do fumo da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem as sete pragas dos sete anjos.