Revelation 16:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — O Senhor é o Santo e aquele que é e que sempre foi! O Senhor é justo em fazer este julgamento!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, ouvi o anjo das águas que dizia: «Tu és justo, Tu que és, que eras, o Santo; tens razão em dar esta sentença;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: “Tu és justo, tu, o Santo, que És e que Eras, porque julgaste estas coisas;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo, porque julgaste estas coisas;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, ouvi o anjo das águas dizendo: Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ouvi o anjo das águas que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e santo és, porque julgaste estas coisas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ouvi o anjo das águas, que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e santo és, porque julgaste estas coisas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu ouvi o anjo que tinha poder sobre as águas afirmar: “Você é completamente justo, você que é e que era, o Deus Santo, como bem demonstra este julgamento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então ouvi o anjo que tinha poder sobre as águas a exclamar: «Tu és justo; és aquele que é e que era; tu és o Santo, por isso assim julgaste:
Portuguese Bible Old Orthography
E ouvi o anjo das águas que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e santo és, porque julgaste estas coisas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E eu ouvi este anjo das águas afirmando: “O Senhor é justo ao enviar este julgamento, ó Santo, que é e que era,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
Portuguese NVI
Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
Portuguese NVI 2023
Então, ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: “Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E ouvi este anjo dizer: “Tu, Senhor, que és e que sempre eras, tu és justo e santo, ao enviares este castigo;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
E ouvi o anjo das águas dizendo: Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, porque isso julgaste;