Revelation 17:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os reis da terra cometeram adultérios com ela e os habitantes da terra embriagaram-se com o vinho do seu adultério.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com ela se prostituíram os reis da terra, e os habitantes do mundo embriagaram-se com o vinho da sua prostituição.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra embriagaram-se com o vinho da sua prostituição.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os reis da terra se prostituíram com ela, e os seus habitantes se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
com quem se prostituíram os reis da terra; e, com o vinho de sua devassidão, foi que se embebedaram os que habitam na terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os reis da terra cometeram adultério com ela, e aqueles que vivem na terra ficaram bêbados com o vinho da imoralidade da prostituta.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os reis da Terra cometeram pecado com ela e os habitantes da Terra embriagaram-se com o vinho da sua imoralidade.»
Portuguese Bible Old Orthography
com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os reis da terra se prostituíram com ela, e os que habitam na terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os reis do mundo tiveram relações imorais com ela, e os habitantes da terra ficaram embriagados com o vinho da imoralidade dela”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
Portuguese NVI
com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição".
Portuguese NVI 2023
Com ela os reis da terra se prostituíram, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os governantes juntaram-se a ela violando a obediência e fidelidade que deviam a Deus e os habitantes da Terra embriagaram-se com o vinho da sua corrupção e imoralidade sexual.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Com ela fornicaram os reis da terra, e os habitantes da terra foram embebedados com o vinho da sua fornicação.