Revelation 18:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles ficarão de longe, com medo do tormento que ela estará sofrendo, e dirão: — Ai! Ai da grande cidade, a poderosa cidade de Babilônia. Pois numa só hora chegou o seu castigo!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ficarão à distância, com medo do seu tormento, e dirão: ‘Ai da grande cidade! Ai da Babilónia, a grande, a poderosa cidade! Bastou um momento para o teu castigo!’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Amedrontados por causa do seu tormento, ficarão de longe e gritarão: “ ‘Ai! Ai, grande cidade! Babilónia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ficarão de longe, com medo do tormento dela e dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! Pois numa só hora veio o teu julgamento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Estarão de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! Ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! Pois numa hora veio o seu juízo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estando de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! pois numa hora veio o seu juízo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E eles, que se mantêm a uma certa distância, pois têm medo de sofrer o mesmo que ela, dizem: ‘Desastre! Que desastre se abateu sobre a Babilônia, a grande cidade! Em apenas uma hora a sua sentença de condenação foi cumprida!’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ficarão imóveis à distância, com medo do seu tormento e hão de exclamar: «Ai, ai da grande cidade! Da Babilónia, a cidade poderosa! Bastou uma hora para o teu julgamento!»
Portuguese Bible Old Orthography
Estarão de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! Ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! Pois numa hora veio o seu juízo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles ficarão à distância, tremendo de medo e clamando: ‘Ai da Babilônia, aquela grande cidade! Em apenas uma hora a sua condenação caiu sobre ela’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
Portuguese NVI
Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
Portuguese NVI 2023
Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: “ ‘Ai! Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora, chegou a sua condenação!’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Hão de colocar-se de longe, com medo daquele grande tormento, e lamentar: “Ai da Babilónia, aquela poderosa cidade! Um momento só bastou para que fosse executada a sua condenação!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
estando de longe, por medo dos tormentos dela, dizendo: Ai! Ai da grande cidade, da Babilônia, da cidade forte! Pois, em uma só hora, veio a tua sentença.