Revelation 18:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tratem-na exatamente como ela os tratou e paguem-na em dobro pelo que ela tem feito. No cálice em que misturou bebidas para os outros, misturem para ela uma bebida duas vezes mais forte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pagai-lhe com a mesma moeda, retribuí-lhe o dobro do que ela fez. Da taça que ela deu a beber aos outros, dai-lhe a beber o dobro.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Retribuam-lhe pela mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Retribuí-lhe de acordo com o que ela vos deu, em dobro, conforme as suas obras; dai-lhe bebida em dobro no cálice em que ela vos deu de beber.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Dêem a ela tudo o que ela lhes deu. Paguem em dobro o que ela fez. Misturem na bebida do cálice dela o dobro de aflições que ela colocou na bebida de outros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Paguem-lhe com a mesma moeda. Retribuam-lhe a dobrar o mal que ela fez. Deem-lhe a beber o dobro da taça que ela deu a beber aos outros.
Portuguese Bible Old Orthography
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Façam com ela como tem ela feito com vocês, e mais: deem o dobro do castigo por todas as suas más obras. Ela preparou muitas taças de desgraça para os outros — deem-lhe duas vezes tanto.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
Portuguese NVI
Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
Portuguese NVI 2023
Retribuam‑lhe na mesma moeda; paguem‑lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por seus atos. Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tratem-na como ela vos tratou, e que o seu castigo seja duplicado em relação àquilo que merecem os seus pecados. Na taça em que vos fez beber maldade e desgraça, que ela seja obrigada agora a beber do mesmo duas vezes mais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Retribuí-lhe também como ela retribuiu, pagai-lhe com dobro segundo as suas obras. No cálice que ela preparou, preparai para ela o dobro.