Revelation 2:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Ao anjo da igreja em Esmirna escreva isto: “Aquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto e voltou a viver, diz o seguinte:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao anjo da igreja de Esmirna escreve: «Isto diz o Primeiro e o Último, aquele que estava morto, mas reviveu:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Ao anjo da igreja em Esmirna, escreva: “Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Escreve ao anjo da igreja em Esmirna: Isto é o que diz o primeiro e o último, aquele que foi morto e reviveu:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ao anjo da igreja que está em Esmirna escreve: Isto diz o Primeiro e o Último, que foi morto e reviveu:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ao anjo da igreja que está em Esmirna, escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto, e reviveu:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Escreva isto para o anjo da igreja de Esmirna: Esta é a mensagem que o Primeiro e o Último diz, aquele que estava morto e que voltou à vida:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao mensageiro da igreja de Esmirna, escreve: «Assim fala aquele que é o Primeiro e o Último, aquele que morreu mas ressuscitou.
Portuguese Bible Old Orthography
E ao anjo da igreja que está em Esmirna escreve: Isto diz o Primeiro e o Último, que foi morto e reviveu:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: “Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ao anjo da igreja em Esmirna escreva esta carta: “Esta mensagem vem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto e depois voltou à vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte: “Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
Portuguese NVI
Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
Portuguese NVI 2023
― Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: “Eis o que diz aquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao mensageiro da igreja em Esmirna escreve: Isto é o que diz aquele que é o primeiro e o último, que foi morto e voltou à vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e tornou a viver: