Revelation 20:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele agarrou o dragão, isto é, a antiga serpente, que é o diabo ou Satanás, e o prendeu por mil anos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agarrou o Dragão, a Serpente antiga, que também se chama Diabo ou Satanás: prendeu-o por mil anos
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, isto é, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele agarrou o dragão, aquela velha serpente que é o diabo e Satanás, e o prendeu com corrente por mil anos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agarrou o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo ou Satanás, e prendeu-o por mil anos.
Portuguese Bible Old Orthography
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele prendeu o dragão — aquela velha serpente, que é o diabo, Satanás — amarrou-o com correntes durante mil anos
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
Portuguese NVI
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
Portuguese NVI 2023
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E prendeu o dragão, a velha serpente, o Diabo, Satanás, e amarrou-o durante mil anos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele se apoderou do dragão, da antiga serpente, isto é, do Diabo e Satanás,