Revelation 21:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
tendo a glória de Deus; e o seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como se fosse jaspe cristalino;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ela tinha a glória de Deus e o seu brilho parecia o brilho de uma pedra preciosíssima, assim como a pedra cristalina de jaspe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tinha o resplendor da glória de Deus: brilhava como pedra preciosa, como pedra de jaspe cristalino;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ela resplandecia com a glória de Deus e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como pedra de jaspe, clara como cristal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
com cuja glória ela resplandecia como uma pedra muito preciosa, como se fosse jaspe cristalino.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a qual tem a glória de Deus. O seu fulgor era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tinha a glória de Deus. A sua luz era semelhante a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe, como o cristal resplandecente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tinha a glória de Deus; e a sua luz era semelhante a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe, como o cristal resplandecente.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e que brilhava com a glória da presença de Deus. A luz da cidade brilhava como a de uma pedra preciosa, como uma pedra de jaspe, clara e brilhante.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tinha a glória de Deus e brilhava como uma pedra preciosa, parecida com uma pedra de jaspe cristalino.
Portuguese Bible Old Orthography
E tinha a glória de Deus. A sua luz era semelhante a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe, como o cristal resplandecente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
a qual tem a glória de Deus. O seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Estava cheia da glória de Deus, e cintilava e fulgurava como uma pedra preciosa, de cristal puro como o jaspe.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
brilhando com a glória de Deus. A cidade brilhava como uma pedra preciosa, como uma pedra de jaspe, clara como cristal.
Portuguese NVI
Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
Portuguese NVI 2023
Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma joia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Brilhava com a glória de Deus e cintilava como uma pedra preciosa, como jaspe, transparente como cristal.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
com a glória do Senhor; cintilava com o fulgor de uma pedra muito preciosa, como o jaspe, transparente como o mais puro cristal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e tendo a glória de Deus. O seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.