Revelation 22:12 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Olhem, eu vou chegar logo e vou trazer a recompensa que tenho para cada um de vocês. Eu retribuirei a cada um de acordo com as suas próprias obras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que Eu venho em breve e trarei a recompensa para retribuir a cada um conforme as suas obras.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Venho em breve e trago a recompensa, com a qual retribuirei a cada um segundo a sua obra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E eis que venho sem demora, e comigo está o galardão que tenho para retribuir a cada um segundo as suas obras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo para dar a cada um segundo a sua obra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu chegarei em breve e trarei minha recompensa para dar a todos com base no que eles têm feito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Mas, atenção! Eu virei muito em breve e trarei comigo a recompensa para dar a cada um segundo as suas obras.
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo para dar a cada um segundo a sua obra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Eis que venho sem demora, e comigo está a recompensa que tenho para dar a cada um segundo as suas obras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Escutem, eu venho em breve! A minha recompensa está comigo para retribuir a cada um de acordo com as obras que praticou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
Portuguese NVI
"Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
Portuguese NVI 2023
― Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Eu virei em breve, trazendo a recompensa que cada um merece de acordo com as suas obras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que venho à pressa; e está comigo a minha recompensa para retribuir a cada um segundo as suas obras.