Revelation 22:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes [no sangue do Cordeiro] para que tenham direito à arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Felizes são aqueles que lavam as suas roupas, para terem direito de comer da árvore da vida e de entrar na cidade pelas portas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Felizes os que lavam as suas vestes, para terem direito à árvore da Vida e poderem entrar nas portas da cidade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Bem-aventurados os que lavam as suas vestes para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Bem-aventurados os que lavam suas roupas para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras [no sangue do Cordeiro], para que lhes assista o direito à árvore da vida, e entrem na cidade pelas portas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras no sangue do Cordeiro, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Abençoados são aqueles que lavam os seus mantos, para que eles tenham direito ao fruto da árvore da vida e para que possam entrar na cidade pelos seus portões.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Felizes os que purificam as suas vestes para terem o direito de comer o fruto da árvore da vida e de entrar pelas portas da cidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras no sangue do Cordeiro, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e entrem na cidade pelos portões.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Felizes todos os que lavam as suas vestes, para terem o direito de comer do fruto da árvore da vida e de entrar pelos portões da cidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
Portuguese NVI
"Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
Portuguese NVI 2023
― Bem-aventurados os que lavam as suas vestes; assim, têm direito à árvore da vida e podem entrar na cidade pelas portas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Felizes são todos os que lavam as suas roupas, para que tenham direito a entrar na cidade pelas portas e comer do fruto da árvore da vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bem-aventurados os que lavam as suas vestiduras, para que tenham o direito de se chegarem à árvore da vida e para que entrem pelas portas na cidade!